Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 3.管理内容 私どもは、お客様からお預かりした荷物を部課別に管理いたします。トランクルームに預けてから廃棄するまで一貫して管理いたします。 その他、お客...
翻訳依頼文
3.管理内容
私どもは、お客様からお預かりした荷物を部課別に管理いたします。トランクルームに預けてから廃棄するまで一貫して管理いたします。 その他、お客様のご要望を取り入れた管理にも対応いたしますので、ご相談ください。
4.集配
集配は、お客様から依頼を受付けた翌日に行います。 その他、お客様のご要望に応じて緊急の集荷や配達にも対応いたします。
私どもは、お客様からお預かりした荷物を部課別に管理いたします。トランクルームに預けてから廃棄するまで一貫して管理いたします。 その他、お客様のご要望を取り入れた管理にも対応いたしますので、ご相談ください。
4.集配
集配は、お客様から依頼を受付けた翌日に行います。 その他、お客様のご要望に応じて緊急の集荷や配達にも対応いたします。
takeshikm
さんによる翻訳
3. Storage Control
We will keep your products per division, and have consistent control from receiving in ministorage to discarding. Besides, we can customize a product control program, so please do not hesitate to consult with us.
4. Pickup and Delivery
Pickup and delivery will be made the next day subsequent to your request. We are also available for expedited pickup and/or delivery upon request.
We will keep your products per division, and have consistent control from receiving in ministorage to discarding. Besides, we can customize a product control program, so please do not hesitate to consult with us.
4. Pickup and Delivery
Pickup and delivery will be made the next day subsequent to your request. We are also available for expedited pickup and/or delivery upon request.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...