Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本人である私から見ても、とても美しくて、当時の時代背景や人々の生活等が、思い浮かぶような素晴らしい人形です。とても珍しいアイテムで、素晴らしい買い物だと...
翻訳依頼文
日本人である私から見ても、とても美しくて、当時の時代背景や人々の生活等が、思い浮かぶような素晴らしい人形です。とても珍しいアイテムで、素晴らしい買い物だと思います。ぜひ買ってみては如何でしょうか?
autumn
さんによる翻訳
This doll is very beautifull and fascinating. It seems to me as a Japanese that the historical background and the living stye of people at that time come to mind when I look at it. This is a novelty and the best buy, I suppose. It's really worth getting it.
Why not purchasing it?
Why not purchasing it?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
autumn
Starter