Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本人である私から見ても、とても美しくて、当時の時代背景や人々の生活等が、思い浮かぶような素晴らしい人形です。とても珍しいアイテムで、素晴らしい買い物だと...

翻訳依頼文
日本人である私から見ても、とても美しくて、当時の時代背景や人々の生活等が、思い浮かぶような素晴らしい人形です。とても珍しいアイテムで、素晴らしい買い物だと思います。ぜひ買ってみては如何でしょうか?
autumn さんによる翻訳
This doll is very beautifull and fascinating. It seems to me as a Japanese that the historical background and the living stye of people at that time come to mind when I look at it. This is a novelty and the best buy, I suppose. It's really worth getting it.
Why not purchasing it?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
98文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
882円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
autumn autumn
Starter