Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ギター受け取りました、今回もあなたの記述と写真通りの良い状態のギターで満足しています。知っていましたっけ?私は日本でギターを個人販売しています。今回のLG...
翻訳依頼文
ギター受け取りました、今回もあなたの記述と写真通りの良い状態のギターで満足しています。知っていましたっけ?私は日本でギターを個人販売しています。今回のLG−0も私の顧客が喜んで買ってくれるでしょう。先日写真を送ってくれたJ−45は変わっていますね?でも、、日本でも皆が欲しいのはオリジナルのJ−45です。又いいギターがあれば知らせてくれたら嬉しいです。どうもありがとう、又よろしく。
takeshikm
さんによる翻訳
I received the guitar. This time also, I am very content with its good quality just like your description and picture. Have I already told you once? I actually sell guitar to individual customers in Japan. I am sure that my patrons willingly buy LG-0 as well. Concerning J-45 of which you gave me a photo the other day, it's little different from the original, isn't it? Japanese customers probably want the original J-45. I would appreciate for your information once you find any good guitars. Thank you in advance. Best regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...