Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] はじめまして。私は日本に住んでいる者です。 あなたの、Macbookや、iphoneに貼るステッカーにとても興味を持っています。 AmazonのWebサ...
翻訳依頼文
はじめまして。私は日本に住んでいる者です。
あなたの、Macbookや、iphoneに貼るステッカーにとても興味を持っています。
AmazonのWebサイトでも同じようなものを見ましたが、あなたのお店とは関係は無いのですか?
↓
これらのステッカーはとても日本でも人気があります。
もし、宜しければ直接購入したいのですが、可能ですか?
お返事お待ちしております。
あなたの、Macbookや、iphoneに貼るステッカーにとても興味を持っています。
AmazonのWebサイトでも同じようなものを見ましたが、あなたのお店とは関係は無いのですか?
↓
これらのステッカーはとても日本でも人気があります。
もし、宜しければ直接購入したいのですが、可能ですか?
お返事お待ちしております。
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello. I live in Japan.
I am very interested in your stickers for the Macbook and iPhone.
I saw similar ones on Amazon, and I was wondering if those are related to your store?
These types of stickers are very popular in Japan.
I would like to buy to some. Is that possible?
I anxiously await your reply.
I am very interested in your stickers for the Macbook and iPhone.
I saw similar ones on Amazon, and I was wondering if those are related to your store?
These types of stickers are very popular in Japan.
I would like to buy to some. Is that possible?
I anxiously await your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...