Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 日本におけるEコマース市場が小売市場のたった3%を占めるに過ぎないにも関わらずWhitelistが特別で、ともすれば国外の人々にとっても魅力的となりうるの...
翻訳依頼文
Whytelist makes it easy for anyone to set up their own online store
Funded under the Incubate Fund, Whytelist is an e-commerce tool to allow Facebook users to easily set up their own online shop or flea market. Currently only available in Japan, Whytelist was also interestingly inspired by umbrellas.
Funded under the Incubate Fund, Whytelist is an e-commerce tool to allow Facebook users to easily set up their own online shop or flea market. Currently only available in Japan, Whytelist was also interestingly inspired by umbrellas.
3_yumie7
さんによる翻訳
Whytelistで簡単にオンラインストアを開設できる
Incubate Fundから資金を受け創立したWhytelistは、Facebookのユーザーが簡単にオンラインショップ開設やフリーマーケット出店を可能にしているeコマースツールだ。現在利用可能なのは日本国内のみだ。面白いことにWhytelistは傘からもインスピレーションを受けた。
Incubate Fundから資金を受け創立したWhytelistは、Facebookのユーザーが簡単にオンラインショップ開設やフリーマーケット出店を可能にしているeコマースツールだ。現在利用可能なのは日本国内のみだ。面白いことにWhytelistは傘からもインスピレーションを受けた。