Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 下記のメールに写真を添付することを忘れましてご迷惑をおかけ致しました事、申し訳ございません。 280016/17レザー椅子の商品の写真を添付致しますので...
翻訳依頼文
Sorry for the inconvenient occurred, as by mistaken I forget to attatched pictures with below mail.
Please find an attached picture of item 280016/17 Leather Chair.
Also note they are facing certain issues with the new chair sample.
The new chair has proportion issues.
They have improved the existing chair by inserting a solid inside the pipe which reduces 'jerk/bending' effect of back support while sitting.
Kindly confirm the existing model with the new amendments
Please find an attached picture of item 280016/17 Leather Chair.
Also note they are facing certain issues with the new chair sample.
The new chair has proportion issues.
They have improved the existing chair by inserting a solid inside the pipe which reduces 'jerk/bending' effect of back support while sitting.
Kindly confirm the existing model with the new amendments
ka28310
さんによる翻訳
お手数をお掛けし恐縮です。手違いで私は以下のメールに写真を添付するのを忘れてしまいました。
添付した商品番号280016/17のレザー・チェアーの写真をご覧ください。
この新しいチェアーのサンプルについて、ある問題に直面しています。
新しいチェアーは均衡が取れていない、という問題を抱えています。
既存のチェアーについてはしっかりしたパイプを内部に入れて、着座時の背もたれの「がたつき/曲がり」の問題を低減して対策を取りました。
この変更について、既存のモデルの確認を頂ければ幸いです。
添付した商品番号280016/17のレザー・チェアーの写真をご覧ください。
この新しいチェアーのサンプルについて、ある問題に直面しています。
新しいチェアーは均衡が取れていない、という問題を抱えています。
既存のチェアーについてはしっかりしたパイプを内部に入れて、着座時の背もたれの「がたつき/曲がり」の問題を低減して対策を取りました。
この変更について、既存のモデルの確認を頂ければ幸いです。