Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本商品を日本に直接発送して頂くことは、可能でしょうか。初回は、5個程度を予定しております。品質等に問題がなければ、継続的にお取引をしたいと考えております。...
翻訳依頼文
本商品を日本に直接発送して頂くことは、可能でしょうか。初回は、5個程度を予定しております。品質等に問題がなければ、継続的にお取引をしたいと考えております。50~100個単位の仕入れも可能でしょうか。
お忙しいところ、メッセージをご覧いただきましてありがとうございます。返信頂けると幸いです。よろしくお願い致します。
お忙しいところ、メッセージをご覧いただきましてありがとうございます。返信頂けると幸いです。よろしくお願い致します。
takeshikm
さんによる翻訳
Would that be possible for you to ship the product directly to Japan? We are thinking to purchase 5 pcs first of all. If the product quality meets our standard, we would like to keep the business. In that case, can we also make an order of 50 to 100 pcs at once?
Thank you very much for checking our inquiry. We are looking forward to your reply. Sincerely yours
Thank you very much for checking our inquiry. We are looking forward to your reply. Sincerely yours
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...