Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の申請について、前向きに検討頂いている事を嬉しく思います。 質問について、以下の通り回答します。 1.以下、2に準じます。いずれも商用可能な素材を準備...

翻訳依頼文
私の申請について、前向きに検討頂いている事を嬉しく思います。
質問について、以下の通り回答します。

1.以下、2に準じます。いずれも商用可能な素材を準備します。 

2.初期段階では100件を用意します。
(実際の素材を確認されますか?必要ならyoutubeの非公開リスト等で準備します)

3. 4K素材はDJI Mavic 2 Pro,  FHD素材はDJI Mavic  Proです。

4. 4Kを50件、FHDを50件用意します。

5. 全てRAW / LOG
transcontinents さんによる翻訳
I'm glad to know that you are positively considering about my application.
Below are answers to your questions.

1. Please refer to 2. I will prepare respective material which can be used for commercial purpose.

2. At an initial stage, I will prepare 100 pieces.
(Would you like to check actual material? If necessary, I will prepare them as a closed list on YouTube etc.)

3. 4K material is DJI Mavic 2 Pro, FHD material is DJI Mavic Pro.

4. I will prepare 50 pieces of 4K and 50 pieces of FHD.

5. All are RAW/LOG

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
16分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...