Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 有料検索始まる。Googleだけで検索する時代は終わりました。 CAT(有料検索ツール)を使うとGoogleでは”検索できない/時間がかかり過ぎる”情報を...

翻訳依頼文
有料検索始まる。Googleだけで検索する時代は終わりました。
CAT(有料検索ツール)を使うとGoogleでは”検索できない/時間がかかり過ぎる”情報を検索できます。

CATではあらゆる情報網をもつ世界中のエージェントが、あなたの検索依頼に対して検索&まとめを行います。
もう”探せない情報がなくなる”のです。そして、あなたの検索習慣は完全に代わります。

yoppo1026 さんによる翻訳
Charged search engine has started. The time when you use only Google search engine is over.
CAT (charged assistance tool) enables you to search informations which cannot be searched or take too much time by Google.

When you use CAT, agents all over the world with vast information network will search and sum up about the word you request. You won't have any more words which you can't search and your searching style will be completely changed.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
10分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する