Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] リマインダー及び代理店にも催促のご連絡をしていただいていたんですね。 弊社内及び代理店とのコミュニケーション不足があったことお詫び申し上げます。 今後この...

翻訳依頼文
リマインダー及び代理店にも催促のご連絡をしていただいていたんですね。
弊社内及び代理店とのコミュニケーション不足があったことお詫び申し上げます。
今後このようなことが無いように、コミュニケーションを密にし、漏れが無いように致します。

A社からリマインダーが貴社にいっているようですが、貴社からなんの連絡もいただけていません。
今回は大した問題にはなりませんでしたが、事によっては大問題になる可能性があります。
再発防止を宜しくお願い致します。
steveforest さんによる翻訳
I very much appreciate you contacting a request to the agency along with a reminder.
Also, I apologise for the lack of communication between our office and the agency.
We work to improve the communication for not occurring anything like this.

A reminder might be at your side from A, however, there is no information from you at all. As this became not a problematic issue, there might be a big issue depending upon the situation.

We highly appreciate it not occurring a similar issue.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
9分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...