Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 御連絡有難う御座います。今回、日本の郵便局でトラブルが起こり、間違ってロンドンに商品が送られてしまいました。 大変お手数をお掛け致しますが、...
翻訳依頼文
こんにちは。
御連絡有難う御座います。今回、日本の郵便局でトラブルが起こり、間違ってロンドンに商品が送られてしまいました。
大変お手数をお掛け致しますが、商品が届きましたら再度、日本に発送して頂けますか?
ご迷惑をおかけして申し訳御座いません。
これからもあなたのお店から商品を購入したいと思っています。
宜しくお願い致します。
御連絡有難う御座います。今回、日本の郵便局でトラブルが起こり、間違ってロンドンに商品が送られてしまいました。
大変お手数をお掛け致しますが、商品が届きましたら再度、日本に発送して頂けますか?
ご迷惑をおかけして申し訳御座いません。
これからもあなたのお店から商品を購入したいと思っています。
宜しくお願い致します。
yoppo1026
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for contacting me. This time Japanese post office made a mistake and sent the item to London.
If you get the item, will you please send it to Japan?
I am very sorry that this had caused you a lot of trouble.
I am looking forward to continue purchasing your items after this.
Thank you very much for your help.
Thank you for contacting me. This time Japanese post office made a mistake and sent the item to London.
If you get the item, will you please send it to Japan?
I am very sorry that this had caused you a lot of trouble.
I am looking forward to continue purchasing your items after this.
Thank you very much for your help.