conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
夫
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 夫
翻訳依頼文
夫
hatamu
さんによる翻訳
Husband
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
1文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
9円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
hatamu
Starter
他の日本語から英語への公開翻訳
返事が遅くなりすみません。 やはりあれは手作りだったんですね! デザインを手伝って下さったお友達にも私からの感謝をお伝え下さい。 今日は学校の初試験がありました。 大変緊張しましたが、何とか合格ラインを突破でき安堵しています。 試験勉強をしたのは久々で、学生気分になれました。 来月また違う教科の試験があり、1月は試験ラッシュです。 本番の検定試験は来年の10月ですが、果たして覚えた事をそんな先まで記憶しておけるのか少し不安です。 そして今日は本誌の発売日。 試験で頭が一杯で買うのを忘れました。
日本語 → 英語
1月14日に注文した荷物がこちらにまだ届いていません。 Fedexに問い合わせたところ、添付のファイルに荷物の情報を記入してほしいと返信がありました。 つきましては、添付ファイルの「外装」箇所にわかる範囲で記入していただけないでしょうか? またFedexの追跡情報を見ると「荷送人の指示により荷物は配送予定日まで配送されません」となっているのですが、配送予定日を指定されましたか? お手数ですがよろしくお願いします。
日本語 → 英語
連絡が遅くなり大変申し訳ありません。 転居と、急な家族の入院が重なり、連絡できませんでした。 転居に伴い、下記の通り発送先の住所に変更があります。 又、メールアドレスも変更した為、とりあえず携帯のアドレスまでご連絡ください。 遅くなりましたが、私が注文している商品の在庫がまだあるようでしたら、購入したいと思います。 又、下記の商品も追加で購入したいです。 尚、今後も継続して、あなたとのお取り置きを希望しています。
日本語 → 英語
正直な気持ちを打ち明けてくださりありがとうございます。 あなたの言うことは、もっともだと私は思いました。 私からの注文を、受けたくないですか?それとも、挑戦してみたいですか? 友人は、”LDC”の注文を考えているようです。 ※下記のリンクをご参照ください もしご迷惑でなければ、私があなたにキットを送ります。実際にキットを見て頂き、rootingが可能か?判断して頂くというのはいかがでしょうか?
日本語 → 英語
hatamuさんの他の公開翻訳
Dear Thomas Andrew Felton.
I'm 〇〇
How do you do?
I'm a fifteen student belong to junior high.
I have being a great fan of you.
I saw and enjoy the half-bloodprince.
日本語 → 英語
侵入禁止!
侵入者は撃ちます
それでもまだ生きてた時は容赦・・しないぜ
英語 → 日本語
発熱は、私たちが不愉快だと感じるとしても、実はウィルスを殺す有益な反応だ。
これは私たちに、身体には自然の防御機能がついており、症状を緩和するために薬を用いるのは防御機能の妨げになることがあるから常に正しいわけではないと示している。
英語 → 日本語
I'm not definitely want to work with her again.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,898人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する