[日本語から英語への翻訳依頼] トム・フェルトン様へ 初めまして。 私の名前は○○といいます。 日本の中学校に通っている15歳です。 私はずっと前からトムくんの大ファンで ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "mail" のトピックと関連があります。 hatamu さん yasyu さん birdnest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

tomoによる依頼 2009/08/11 22:58:25 閲覧 6283回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

トム・フェルトン様へ

初めまして。
私の名前は○○といいます。
日本の中学校に通っている15歳です。
私はずっと前からトムくんの大ファンで
凄い大好きです!

ハリーポッターと謎のプリンス
凄い面白かったです。

hatamu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/08/11 23:20:15に投稿されました
Dear Thomas Andrew Felton.

I'm 〇〇
How do you do?


I'm a fifteen student belong to junior high.
I have being a great fan of you.

I saw and enjoy the half-bloodprince.
yasyu
評価
翻訳 / 英語
- 2009/08/11 23:18:37に投稿されました
Dear Mr. Tom Felton,

How do you do?

Let me introduce myself first.
My name is XX.
I'm junior high school student in Japan and I am 15 years old.

I have been a big fan of you for a long time.
I really like you!

I enjoyed your "Harry Potter and the Half-Blood Prince" very much.
birdnest
評価
翻訳 / 英語
- 2009/08/11 23:22:54に投稿されました
Dear Tom,
Hi! My name is xx.I'm 15 years old, Japanese junior high school student.
I've been a big fan of you for a long time. I love you so much!
"Harry Potter and the half-blood Prince" was really amazing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。