Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 9月19日に注文したorder6589461284210がPayPalの方では未だに「処理中」という形になっております。 クレジットカードの方はキャンセ...

翻訳依頼文
9月19日に注文したorder6589461284210がPayPalの方では未だに「処理中」という形になっております。

クレジットカードの方はキャンセルという形で処理されていますがPayPalでは「処理中」になっています。

今後この「処理中」というものを解除しないと私自身支障を来してしまいます。

この解除はショップの方でないと「処理中」を解除できないとPayPal側から説明がありました。

早めにこの「処理中」というものを消していただけるとありがたいです。
よろしくお願いします。

aspenx さんによる翻訳
The order (rder658946128421) I have placed on 19th September is still in the state of "processing" at PayPal.

From the standpoint of the credit card company, the transaction is in the process of cancellation but it is still "processing" in PayPal.

It will create inconveniences in the future if this "processing" status is not corrected.

PayPal has explained that unless the transaction is canceled by the seller, the "processing" status can not be annulled.

I will really appreciate it if you can help to rectify and annul the "processing" status.

Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
28分
フリーランサー
aspenx aspenx
Standard
プロフィールをご覧いただき、感謝申し上げます。

工学出身でありながら大学時代から言語学を副専攻して参り
技術者としてプロジェクト管理を従事し
和...
相談する