Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご丁寧にご連絡をいただきありがとうございます。 抹茶のティーバッグ、本当に届いたのですね ! 奇跡的です ! 正直お届けできる可能性はとても低いかなと思...

翻訳依頼文
ご丁寧にご連絡をいただきありがとうございます。
抹茶のティーバッグ、本当に届いたのですね ! 奇跡的です ! 正直お届けできる可能性はとても低いかなと思っていたので… 吃驚です ! 本当によかったです。安心いたしました。祈りが通じたのかもしれませんね… 大変良いフィードバックを残してくれてありがとうございました。もしモロッコに行く機会がありましたら、その時はよろしくお願いいたします。
この度は当店をご利用いただきまして、誠にありがとうございました。
steveforest さんによる翻訳
Thanks for your courteous contact to us.
I am amazing to see the teabag for green tea has been arrived safely, right !?
As I have been thinking this would be very difficult to make it deliver. It is really hard to believe. But anyway I am relieved indeed. My pray must have been realised it seems. And also I very much appreciate you have left the nicest feedback ever for me at this time.
If I will have chance to visit Morocco, I would be happy to in near future.
Thank you for using my shop at this time. Take care!!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
17分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...