Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] メールアドレスは既に使用されています。 メールアドレスgoodvery@mac.comを使用したこれ以外のAmazonアカウントがありますが、別のパスワ...
翻訳依頼文
E-Mail-Adresse wird bereits verwendet
Es gibt ein weiteres Amazon-Konto mit der E-Mail-Adresse goodvery@mac.com, aber mit einem anderen Passwort. Die E-Mail-Adresse wurde von diesem anderen Konto bereits verifiziert, und pro E-Mail-Adresse kann nur ein Konto aktiviert sein. Sie haben sich mit einem Passwort angemeldet, das mit einem nicht verifizierten Konto verbunden ist.
Es gibt ein weiteres Amazon-Konto mit der E-Mail-Adresse goodvery@mac.com, aber mit einem anderen Passwort. Die E-Mail-Adresse wurde von diesem anderen Konto bereits verifiziert, und pro E-Mail-Adresse kann nur ein Konto aktiviert sein. Sie haben sich mit einem Passwort angemeldet, das mit einem nicht verifizierten Konto verbunden ist.
kirschbluete
さんによる翻訳
メールアドレスは既に使用されています。
メールアドレスgoodvery@mac.comを使用したこれ以外のAmazonアカウントがありますが、別のパスワードです。
このメールアドレスは、別のアカウントによって既に使用が確認されており、1つのメールアドレスにつきひとつのアカウントのみ利用することができます。
あなたは、未確認のアカウントに接続されているパスワードを登録しています。
メールアドレスgoodvery@mac.comを使用したこれ以外のAmazonアカウントがありますが、別のパスワードです。
このメールアドレスは、別のアカウントによって既に使用が確認されており、1つのメールアドレスにつきひとつのアカウントのみ利用することができます。
あなたは、未確認のアカウントに接続されているパスワードを登録しています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 374文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 841.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...