Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 新しい小包をフランスの郵便局よりお送りしますが、前ににお伝えしたとおり、日本とフランス間の返送費用を拒否しています。 小包は10月16日から22日の...
翻訳依頼文
I have doing a new parcel, shipping is OFFER by french post but Like i said to you before, they refuse to take in charge the price of return japon-france.
The parcel must be for you between 16-22 th october.
Follow the number because after i can't doing any more, i have lose too many many time.
best regards.
The parcel must be for you between 16-22 th october.
Follow the number because after i can't doing any more, i have lose too many many time.
best regards.
berryberry19
さんによる翻訳
新しい小包をフランスの郵便局よりお送りしますが、前ににお伝えしたとおり、日本とフランス間の返送費用を拒否しています。
小包は10月16日から22日の間に届くはずのものです。
あまりにも多くの時間を費やしてしまったため、私はこれ以上できないため、そちらで郵便物の個別番号を追跡してください。
よろしくお願いします。
小包は10月16日から22日の間に届くはずのものです。
あまりにも多くの時間を費やしてしまったため、私はこれ以上できないため、そちらで郵便物の個別番号を追跡してください。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 310文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 697.5円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。