Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 先日購入したヘッドフォンですが、右側の音がひずんでおります。 あきらかなに初期不良だと思います。 返金または返品してほしい。 商品を送ります...
翻訳依頼文
こんにちは、
先日購入したヘッドフォンですが、右側の音がひずんでおります。
あきらかなに初期不良だと思います。
返金または返品してほしい。
商品を送りますので住所を教えてください。
よろしくお願いします。
先日購入したヘッドフォンですが、右側の音がひずんでおります。
あきらかなに初期不良だと思います。
返金または返品してほしい。
商品を送りますので住所を教えてください。
よろしくお願いします。
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello,
About the headphones I ordered the other day, the left one is bent.
It seems pretty clear that it is a lemon.
Please refund my money or send me a new one.
I will return the headphones, so please let me know where to send them.
Thank you.
About the headphones I ordered the other day, the left one is bent.
It seems pretty clear that it is a lemon.
Please refund my money or send me a new one.
I will return the headphones, so please let me know where to send them.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...