Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたのお店の OOを販売したいです。 とても品質が良く大好きなブランドです。 簡単なテスト用ショップを作ってみました。 PPC広告で市場から反...

翻訳依頼文
私はあなたのお店の
OOを販売したいです。

とても品質が良く大好きなブランドです。

簡単なテスト用ショップを作ってみました。

PPC広告で市場から反応がとれれば、ちゃんと翻訳もして
しっかり作り込んでいきます。

ひとつ質問があります。

サイズがない商品に関しては注文してからどれぐらい
の日数かかかりますか?

あなたと楽しくお取引ができることを願っています。

cuavsfan さんによる翻訳
I want to buy OO from your store.

It is of high quality and I really like the brand.

I want to try making a simple test shop.

If I get a reaction from the marketplace with PPC advertising then I will properly translate it and put things together.

I do have one question.

For items that do not have a size, how many days does it take from when they are ordered?

I look forward to doing business with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
11分
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...