Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたのお店の OOを販売したいです。 とても品質が良く大好きなブランドです。 簡単なテスト用ショップを作ってみました。 PPC広告で市場から反...
翻訳依頼文
私はあなたのお店の
OOを販売したいです。
とても品質が良く大好きなブランドです。
簡単なテスト用ショップを作ってみました。
PPC広告で市場から反応がとれれば、ちゃんと翻訳もして
しっかり作り込んでいきます。
ひとつ質問があります。
サイズがない商品に関しては注文してからどれぐらい
の日数かかかりますか?
あなたと楽しくお取引ができることを願っています。
OOを販売したいです。
とても品質が良く大好きなブランドです。
簡単なテスト用ショップを作ってみました。
PPC広告で市場から反応がとれれば、ちゃんと翻訳もして
しっかり作り込んでいきます。
ひとつ質問があります。
サイズがない商品に関しては注文してからどれぐらい
の日数かかかりますか?
あなたと楽しくお取引ができることを願っています。
cuavsfan
さんによる翻訳
I want to buy OO from your store.
It is of high quality and I really like the brand.
I want to try making a simple test shop.
If I get a reaction from the marketplace with PPC advertising then I will properly translate it and put things together.
I do have one question.
For items that do not have a size, how many days does it take from when they are ordered?
I look forward to doing business with you.
It is of high quality and I really like the brand.
I want to try making a simple test shop.
If I get a reaction from the marketplace with PPC advertising then I will properly translate it and put things together.
I do have one question.
For items that do not have a size, how many days does it take from when they are ordered?
I look forward to doing business with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...