Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ダンボールに大きな破損はないようです。おそらく輸送中の衝撃で破損したのかもしれませんね。 このコンディションだと残念ながら私にとっての価値がほぼない印象で...

翻訳依頼文
ダンボールに大きな破損はないようです。おそらく輸送中の衝撃で破損したのかもしれませんね。
このコンディションだと残念ながら私にとっての価値がほぼない印象です。そのため希望する返金価格は230$となります。しっかり梱包もしてくれていたので、今回は不運としか言いようがありません。またコンディションの良いものが見つかりましたらあなたから購入したいと思うので連絡お待ちしております。
soulsensei さんによる翻訳
There was no major damage to the cardboard. Perhaps it was damaged due to the shock it had absorbed during transportation.
Unfortunately, it has negligible value for me. So I hope to be refunded with $230. I will count myself unlucky. If I find excellent contents, I will wish to buy from you, so I will contact you then.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
7分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する