conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
hello
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] hello
翻訳依頼文
hello
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
こんにちは
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
5文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
45円
翻訳時間
6分
他の日本語から英語への公開翻訳
今日、弁護士と会って話をしてきました。 結論から言うと、不当競争防止法で相手を訴えることは可能とのことです。 しかし、それにはお金がかかります。(およそ50万~100万円) どうしようか迷いましたが、やってみる価値はあると思いました。 弁護士が言うには、「日本での独占販売の契約書がないとそもそも訴えることができない」とのことでしたので、すみませんが、私が日本で独占販売権を持っていることを簡単な契約書でいただけませんでしょうか? もしそちらに雛形がなければ、添付したものを使ってください。
日本語 → 英語
この度はいろいろとご尽力をいただきありがとうございました。こんどこちゃんと日本の私の家に商品が届くことを強くて期待して待っています。到着したらすぐに連絡いたします。またもしも何か不具合があったらすぐに、また連絡ください。 ありがとうございました。
日本語 → 英語
ただ今の時間、軽食類はご注文いただいてから5~10分で提供できます。お気軽にお申し付けください。 気分が悪くなったらすぐに私に言ってください。 出発前に軽い準備運動をします。私と同じことをやってください。 今日はたくさんの人がここに訪れてます。私たちグループから逸れないように気を付けてください。 私たちグループを見失わないようにお願いします。 なるべく私の歩いたところを通ってください。長い一歩と短い一歩だと長い一歩のほうが疲れます。細かい歩幅で歩いたほうが体力の温存ができます。
日本語 → 英語
お世話に成ります。 中国ではコロナウイルスによる影響が広がっていますが、テリーさんは大丈夫でしょうか? 3月中には、次回の発注を考えています。 コロナウイルスの影響も有ると思うのですが、製品の製造は大丈夫でしょうか? ご返信お待ちしております。
日本語 → 英語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
Thank you for contacting me.
The day of payment will be 16th, so please send me the invoice as soon as you receive the stock.
Thank you for your cooperation!!
Thank you for contacting me.
It is $23.5 for 20 pieces.
OK!
Then I will make a payment on 16th, so please send me the invoice.
I'll be counting on you.
Thank you!!
Hello.
This is Kouta.
Have you already send the package which I ordered before?
If you have not sent it, please send it as soon as possible.
Thank you!
日本語 → 英語
Thank you for buying at an auction.
After the bidding, the price will not be changed on eBay page, I will send the invoice from PayPal.
Please let me know your PayPal account.
Also, it is against the policy to write a mail address on eBay message.
I will send a mail from your contact mail address, so please reply your PayPal account mail address.
Thank you for your cooperation.
日本語 → 英語
Hello!
It's a pity you don't have the watch we offered.
Could it be possible to tell us your stock?
We would like to purchase from the stock.
Thank you for your cooperation.
日本語 → 英語
We have to be received a review from you, but is it OK by mail? Please check the attached document.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,188人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する