Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このページのURLをコピーして下さい。 グーグルリーダーの登録をクリック。 空欄にコピーしたURLをペースト。 これでグーグルに登録できました。 ク...
翻訳依頼文
このページのURLをコピーして下さい。
グーグルリーダーの登録をクリック。
空欄にコピーしたURLをペースト。
これでグーグルに登録できました。
クロームでの登録
eBayにあるRSSボタンをクリックすると、以下の画面が表示されます。
リーダー内の登録ボタンをクリックして下さい。
コピーをしたURLを空欄にペーストして追加をクリックして下さい。これで完了しました。
当初は作成したらすぐにMへアップをお願いします。
何故なら、始めに私の考えてることを理解してもらい意思の疎通を円滑にする為です。
グーグルリーダーの登録をクリック。
空欄にコピーしたURLをペースト。
これでグーグルに登録できました。
クロームでの登録
eBayにあるRSSボタンをクリックすると、以下の画面が表示されます。
リーダー内の登録ボタンをクリックして下さい。
コピーをしたURLを空欄にペーストして追加をクリックして下さい。これで完了しました。
当初は作成したらすぐにMへアップをお願いします。
何故なら、始めに私の考えてることを理解してもらい意思の疎通を円滑にする為です。
Please copy the URL in this page.
Click the register of Google reader.
Paste the URL in the blank.
You completed the registeration in Google.
Registeration by Chrome.
The screen below will be displayed by clicking RSS button in eBay.
Click register button in the reader.
Paste the copied URL in the blank and click the add. Now it is completed.
In the first period, please upload to M once you created.
That is needed to facilitate communication by understanding my thoughts.
Click the register of Google reader.
Paste the URL in the blank.
You completed the registeration in Google.
Registeration by Chrome.
The screen below will be displayed by clicking RSS button in eBay.
Click register button in the reader.
Paste the copied URL in the blank and click the add. Now it is completed.
In the first period, please upload to M once you created.
That is needed to facilitate communication by understanding my thoughts.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 18分