[日本語から英語への翻訳依頼] 数日以内に差額分の$310の返金をお願いします。 もし、なければぺイパルのクレームを続行しebayにも報告します。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2012/10/26 21:38:43 閲覧 3798回
残り時間: 終了

数日以内に差額分の$310の返金をお願いします。
もし、なければぺイパルのクレームを続行しebayにも報告します。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 21:45:03に投稿されました
Please refund $310 for the difference within few days.
If you will not, I will continue the claim of paypal and will report to ebay too.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 21:42:52に投稿されました
Please refund the difference of $310 in a few days.
If you don't, I will continue to complain at Paypal, and also report to ebay.
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 21:45:53に投稿されました
I am asking for the return of the $310 difference within a few days.
If the return does not show up, then I will continue my Paypal claim and report this to eBay.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。