Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 到着予定日を教えてください。 ・10/10注文 商品:Tour Issue S200 3-PW 残り2セットが届いていません。 ・10/20注文 商品...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakamuraによる依頼 2012/10/26 21:21:00 閲覧 10501回
残り時間: 終了

到着予定日を教えてください。

・10/10注文
商品:Tour Issue S200 3-PW
残り2セットが届いていません。

・10/20注文
商品:Tour Issue S200 Wedge
30本注文しましたが、到着予定はいつ頃ですか?

別件ですが、
"New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"の取り寄せは可能ですか?
複数個購入をお約束します。

それではご返信をお待ちしております。
宜しくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 21:27:12に投稿されました
Please let me know the arrival date.

-Order of Oct 10
Item: Tour Issue S200 3-PW
I have not received rest 2set

-Order of Oct 20
Item: Tour Issue S200 Wedge
I placed order for 30pcs but when is the arrival date for these?

Another thing but is it possible to have "New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"?
I promise I will purchase multiple of it.

Well, I look forward to your reply.
Thank you.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 21:25:28に投稿されました
Please inform the estimated date of arrival.

- Ordered on October 10th
Item: Tour Issue S200 3-PW
2 sets remain undelivered

- Ordered October 20th
Item: Tour Issue S200 Wedge
Ordered 30 units, when will we get them?

Besides above, can we back order "New Tour Issue D3 Titleist 91 drivers"?
I promise you to order multiple units.

I will wait for your reply.
Thank you.

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 21:27:05に投稿されました
Please tell me the expected arrival date.

- 10/10 order
Product: Tour Issue S200 3-PW
The remaining 2 sets have not reached me.

- 10/20 order
Product: Tour Issue S200 Wedge
I ordered 30, but about when will they arrive?

This is a separate matter, but is it possible to order "New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"? I promise to buy several.

I am awaiting your reply.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。