[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者 様 日本から商品を返品をしたときの送料・手数料について教えてください。 1.送料着払いでの返品は可能でしょうか? 2.DHLで返品したとき...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lovelight2012 さん [削除済みユーザ] さん mydogkuro11 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

shu222による依頼 2012/10/27 17:11:22 閲覧 2334回
残り時間: 終了

ご担当者 様

日本から商品を返品をしたときの送料・手数料について教えてください。

1.送料着払いでの返品は可能でしょうか?

2.DHLで返品したときの送料・手数料は後日私に請求されるのでしょうか?

2.購入者都合の返品の際の送料、手数料は購入者負担でしょうか?
送料はいくらか。
手数料はいくらか。
それぞれ教えてください。

3.商品不良の場合は送料も手数料もshopbopが負担してくれるのでしょうか?
送料はいくらか。
手数料はいくらか。
それぞれ教えてください。

宜しくお願いいたいます。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/10/27 17:21:55に投稿されました
Dear person in charge

Please let me know about the shipping charge and handling charge in the time of returning the goods from Japan.

1. Do you accept returning by cash on delivery?

2. The shipping charge and handling charge by DHL will be charged to me after days of returning?
How much is the shipping cost?
How much is the handling charge?
Please advise both of them.

3. Shopbop will bear the shipping charge and handling charge if the returning is for the failure of goods?
How much is the shipping cost?
How much is the handling charge?
Please advise both of them.

Thank you.
lovelight2012
評価 59
翻訳 / 英語
- 2012/10/27 17:27:46に投稿されました
Dear a person in charge,

Please tell me about the shipping fee and commission charges for returned marchandise from Japan.

1. Is it acceptable to return items to you freight collect?

2. Will you charge the chipping fee and the commission charges afterwards when I return it by DHL?

2. Should buyers charge the shipping fee and the commission charges themselves if it occurs according to their convenience?
Tell me how much they are--shipping fee and commission charge--, respectively, please.

3. Will chopbob charge them if the item is flawed?
Tell me how much they are, respectively, please.

Thank you for your coorperation!

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/10/27 17:33:41に投稿されました
To the person in charge:

Please tell us about the shipping and handling costs when you return the products purchased from Japan.

1. Is C.O.D. (Cash on Delivery) possible?

2. Can the shipping and handling costs of the returned product (by DHL) be billed to me at a later date?

2. Will the purchasers bear the shipping and handling costs for the return?
How much is the postage fee?
Ho much is the shipping fee?
Please advise both.

3. Will "Shopbop" also bear the costs in case of defective products?
How much is the postage fee?
Ho much is the shipping fee?
Please advise both.

Thank you very much for your reply.
mydogkuro11
評価 59
翻訳 / 英語
- 2012/10/27 17:43:14に投稿されました
Please tell me about charge for a shipment and a commission
1, Is a cash-on-delivery for shipment fee possible on returning goods?

2, Is it me to be demanded charges for a shipment and a commission days later, when I would returned through DHL

3, Is it a buyer to be charged fees of a shipment and a commission on returning
at buyer's will? If so, would you give me answer of each question below?
How much is fee for a shipment?
How much is fee for merging


I want ask for your favor.


クライアント

備考

shopbop.comという海外ネットショップへ問い合わせるためのメールです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。