Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがオークションで販売したペンは新品ではありませんでした。それでも私はペンを気に入りました。しかしガイドブックが付いていませんでした。私はあなたにガイ...
翻訳依頼文
あなたがオークションで販売したペンは新品ではありませんでした。それでも私はペンを気に入りました。しかしガイドブックが付いていませんでした。私はあなたにガイドブックが付いていないと伝えました。あなたはガイドブックを私に送ると言ったので、私はあなたがガイドブックを送ってくれるのを2ヶ月間待ち続けましまた。当然その間、私はペンを使用することができない状態です。
cuavsfan
さんによる翻訳
The pen you sold on your auction is not new. Even so I like it. However, it didn't come with the guide book. I let you know that there was no guide book. You said you would send it to me and I have been waiting for two months for it. Of course during that time period I have been unable to use the pen.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...