Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 段々寒さが増してきましたね。青森は今週から雪が降り始め、冬の到来を感じています。 Aさんが来月5日に青森にお越しになることをBさんから聞いています。 フラ...
翻訳依頼文
段々寒さが増してきましたね。青森は今週から雪が降り始め、冬の到来を感じています。
Aさんが来月5日に青森にお越しになることをBさんから聞いています。
フライト情報をありがとうございます。Cさんとの打合せ時間が確定したら、フライトの手配を進めたいと思います。
引き続きよろしくお願いいたします。
Aさんが来月5日に青森にお越しになることをBさんから聞いています。
フライト情報をありがとうございます。Cさんとの打合せ時間が確定したら、フライトの手配を進めたいと思います。
引き続きよろしくお願いいたします。
teditedu
さんによる翻訳
It's getting colder and colder. It started snowing in Aomori this week, and we are feeling the arrival of winter.
We have heard from Mr. B that Mr. A will be coming to Aomori next month on the 5th.
Thank you for the flight information and we will proceed with the flight arrangements once the meeting time with Mr. C is confirmed.
Thank you very much for your continued support.
We have heard from Mr. B that Mr. A will be coming to Aomori next month on the 5th.
Thank you for the flight information and we will proceed with the flight arrangements once the meeting time with Mr. C is confirmed.
Thank you very much for your continued support.