Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。先日は可愛いお人形を譲っていただきまして誠にありがとうございました。前々回購入させていただきました、アイテム番号123の子を、もう1体欲しいの...
翻訳依頼文
こんにちは。先日は可愛いお人形を譲っていただきまして誠にありがとうございました。前々回購入させていただきました、アイテム番号123の子を、もう1体欲しいのです。似た感じの衣装をまとった同じ女の子を作って頂くことはできますでしょうか?日本までの送料込みで300ドルを希望します。良い返事をお待ちしております。
lovelight2012
さんによる翻訳
Hello!
Thank you very much for giving me such a cute doll the other day!
I would like to purchase the doll numbered 123 that I had bought the last but one.
Is it possible that you would make the same doll in similar types of custume?
I request that it will cost at 300 dollars including the shipping.
I'm looking forward to hearing good news from you.
Thank you!
Thank you very much for giving me such a cute doll the other day!
I would like to purchase the doll numbered 123 that I had bought the last but one.
Is it possible that you would make the same doll in similar types of custume?
I request that it will cost at 300 dollars including the shipping.
I'm looking forward to hearing good news from you.
Thank you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...