Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新しい注文書を2通メールに添付します。送料が確定しましたら、インボイスを送信してください。 すぐに買付代金を振込みます。 ご紹介頂いた仲卸業者は知っていま...

翻訳依頼文
新しい注文書を2通メールに添付します。送料が確定しましたら、インボイスを送信してください。
すぐに買付代金を振込みます。
ご紹介頂いた仲卸業者は知っていますが、是非御社から直接購入したいです。他のメーカーの仕入れで仲卸業者を利用していますが、納品に大変時間がかかり、商品の検品がされていない為、不良品の発生など問題が多いです。完璧な状態で御社商品をユーザーにお届したいので、弊社では全て検品して発送しています。どうぞご理解のほどよろしくお願いいたします。
risa0908 さんによる翻訳
I send 2 sets of purchase order as per attached. Once shipping fee was fixed, please send invoice for me.
We'll transfer purchasing fee for you right away.
We know the intermediate wholesaler, but we would like to purchase from you directly. We're purchasing from other maker through intermediate wholesaler, but it'll take too much time for receiving goods, and the goods are not checked as well, so there are defect often.
We would like to send your goods in perfect condition to users, so we're shipping all of our goods after inspection.
Thank you for your kind understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
7分
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する