Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新しい注文書を2通メールに添付します。送料が確定しましたら、インボイスを送信してください。 すぐに買付代金を振込みます。 ご紹介頂いた仲卸業者は知っていま...

翻訳依頼文
新しい注文書を2通メールに添付します。送料が確定しましたら、インボイスを送信してください。
すぐに買付代金を振込みます。
ご紹介頂いた仲卸業者は知っていますが、是非御社から直接購入したいです。他のメーカーの仕入れで仲卸業者を利用していますが、納品に大変時間がかかり、商品の検品がされていない為、不良品の発生など問題が多いです。完璧な状態で御社商品をユーザーにお届したいので、弊社では全て検品して発送しています。どうぞご理解のほどよろしくお願いいたします。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
I will attach new order forms. When the shipping costs are decided, please send me its invoice.
I will pay for the items.
I know the agency, but I would like to purchase directly from you. As I am purchasing other makers items via an agency, but it takes much time to be delivered, and as the items are not inspected, there are a lot of defects. As I would like to deliver items to my customers in a perfect condition, we are shipping them without inspecting. Please understand it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
7分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter