Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 少し前にも欲しい時計のリストを送ったのですが届いていなかったでしょうか? 下記がリストです。 これ以外にも在庫があればリストください。 ...
翻訳依頼文
お久しぶりです。
少し前にも欲しい時計のリストを送ったのですが届いていなかったでしょうか?
下記がリストです。
これ以外にも在庫があればリストください。
購入したいと思います。
それではお返事お待ちしています。
少し前にも欲しい時計のリストを送ったのですが届いていなかったでしょうか?
下記がリストです。
これ以外にも在庫があればリストください。
購入したいと思います。
それではお返事お待ちしています。
cuavsfan
さんによる翻訳
It's been a while, hasn't it?
A little bit ago I sent you a list of the clocks I wanted. Did it arrive?
Below is the list.
If you have any items other than these in stock please send me a list.
I am interested in purchasing them.
I look forward to your reply.
A little bit ago I sent you a list of the clocks I wanted. Did it arrive?
Below is the list.
If you have any items other than these in stock please send me a list.
I am interested in purchasing them.
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...