Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 残念ながら、商品には多くの擦り傷があります。 詳細は添付ファイルを確認してください。 私はこの商品を返品しますので、新しい商品を送ってください。 また、こ...

翻訳依頼文
残念ながら、商品には多くの擦り傷があります。
詳細は添付ファイルを確認してください。
私はこの商品を返品しますので、新しい商品を送ってください。
また、この商品は友達へのプレゼントである為、私は非常に急いでいます。
あなたの迅速な対応に期待しています。
cuavsfan さんによる翻訳
Unfortunately there are many scratches on the product.
For details please see the attached file.
I will return this item, so please send me a new one.
This item is to be a present for a friend, so please send the new one right away.
I am counting on your swift attention to this matter.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
122文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,098円
翻訳時間
8分
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...