Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 制作の流れは ●電話ファックスでの連絡(どんな船を造りたいか?)●スケールはいくつにするか?●図面はどこまであるか? (旧船の場合、写真や一般配置図より...
翻訳依頼文
50音順
お世話になっている皆様
・クロマテック・インレター製作 ・ 車両整備・車点検車検など
・エッチング加工 ・ 不二マリンモーターユーザーの御皆様
・金メッキ・鍍金加工販売 ・ ステンレス加工 デザイン看板企画・設計・加工
・超精密鋳造、真鍮・シルバー・ロストワックス
・ホームページ製作・スキャニングサービス
・ 真鍮 アルミ ステンレス 材料 卸 ・ 不二マリンモーターの販売店様
秘蔵写真館
会社の本棚から出てきた秘蔵写真と秘蔵模型
会社本棚を整理していたところ40数年ぶりに出てきたアルバムの中からの抜粋です。不二美術ではその昔、戦艦大和1/100スケールにて製作したことが有ります。1968年頃の写真です。今から40年以上昔の写真で大和の多くの写真は散出してしまっていますが先代社長と、先達の職人さん達が昼夜の区別無く必死に製作した作品です。
日本が東京オリンピックから大阪万博に向けてまだきらきら輝いていて、職人仕事も多く残っていた時代の超弩級の作品です。
材質は、オール真鍮製。機銃の一つ、ハンドレールの一本まで真鍮製。
お世話になっている皆様
・クロマテック・インレター製作 ・ 車両整備・車点検車検など
・エッチング加工 ・ 不二マリンモーターユーザーの御皆様
・金メッキ・鍍金加工販売 ・ ステンレス加工 デザイン看板企画・設計・加工
・超精密鋳造、真鍮・シルバー・ロストワックス
・ホームページ製作・スキャニングサービス
・ 真鍮 アルミ ステンレス 材料 卸 ・ 不二マリンモーターの販売店様
秘蔵写真館
会社の本棚から出てきた秘蔵写真と秘蔵模型
会社本棚を整理していたところ40数年ぶりに出てきたアルバムの中からの抜粋です。不二美術ではその昔、戦艦大和1/100スケールにて製作したことが有ります。1968年頃の写真です。今から40年以上昔の写真で大和の多くの写真は散出してしまっていますが先代社長と、先達の職人さん達が昼夜の区別無く必死に製作した作品です。
日本が東京オリンピックから大阪万博に向けてまだきらきら輝いていて、職人仕事も多く残っていた時代の超弩級の作品です。
材質は、オール真鍮製。機銃の一つ、ハンドレールの一本まで真鍮製。
Syllabaric order
Thanks for..
・Chromatech Inn letter production ・vehicle maintenance, and car inspection, etc.
・Etching ・Fuji marine motor all user
・Saller of Gold plate, plating processing ・stainless processing design signboard project, design, and processing
・Superprecision casting and brass and silver lost wax
・Homepage creation and scanning service
・ Shop of brass aluminum stainless material wholesale and Fuji marine motor
Treasuring photos
Treasuring photograph and treasuring model that has come out from bookshelf of our company
When we clean up company's bookshelf, an album has come out after of 40 years or more. And they are excerpts from among the album . Fuji art had produced a battleship Japanese 1/100 scale in the old times. It is a photograph of about 1968. Predecessor president and guide's workmen worked day and nigh desperately produced though a lot of photographs of Yamato have put out the scatter in a photograph 40 old in year or more since now.
It is a work of the superdreadnought in the age when Japan shines from Tokyo Olympics still brilliantly aiming at the Osaka Expo, and a lot of workman's work remained, too.
The material is made of all brass. It is made of brass up to one of the machine guns one of the hand rails.
Thanks for..
・Chromatech Inn letter production ・vehicle maintenance, and car inspection, etc.
・Etching ・Fuji marine motor all user
・Saller of Gold plate, plating processing ・stainless processing design signboard project, design, and processing
・Superprecision casting and brass and silver lost wax
・Homepage creation and scanning service
・ Shop of brass aluminum stainless material wholesale and Fuji marine motor
Treasuring photos
Treasuring photograph and treasuring model that has come out from bookshelf of our company
When we clean up company's bookshelf, an album has come out after of 40 years or more. And they are excerpts from among the album . Fuji art had produced a battleship Japanese 1/100 scale in the old times. It is a photograph of about 1968. Predecessor president and guide's workmen worked day and nigh desperately produced though a lot of photographs of Yamato have put out the scatter in a photograph 40 old in year or more since now.
It is a work of the superdreadnought in the age when Japan shines from Tokyo Olympics still brilliantly aiming at the Osaka Expo, and a lot of workman's work remained, too.
The material is made of all brass. It is made of brass up to one of the machine guns one of the hand rails.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1382文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 12,438円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
tksssk
Starter
TOEIC900点オーバー。外資系企業で働いています。日常業務の約80%を英語で処理しています。得意分野はマーケティングおよび経営関連のビジネス英語となります。