Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は2018年4月にインターネットで$140,656を売り上げた。 この商品は単価が14000円で、スマートフォンと連動してスイングの練習が出来る。...

翻訳依頼文
この商品は2018年4月にインターネットで$140,656を売り上げた。
この商品は単価が14000円で、スマートフォンと連動してスイングの練習が出来る。
安価で手軽に使えるので大人気である。
しかしボールを使わないので、ボールにミートさせる練習はできない。
その点が貴社商品との違いである。


これは同じ商品の新型。
2019年4月の事例。
$195,283売り上げた。
このように新製品が出るたびに販売が可能である。
kamitoki kamitokiさんによる翻訳
We sold $195,283 of this product as of April 2018 over the internet.
This product has a unit price of 14000 yen. operating it with the smartphone can let you practice swings.
It can be used easily at a low price therefore it's very popular.
But it doesn't use a ball so you can't practice using the mitt on the ball.
That is the point that is different with your company's product.

This is the new version of the same product.
An examples case for April 2019.
Sold $195,283.
In this way we are able to do sales every time a new product comes out.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
201

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,809円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English documents (culture, tourism, financial, manga)
Basic Japanese teacher

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)