Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご返事ありがとうございます。 基本的な機能はサイトと同じように作って欲しいです。 ついでにツイッターと同じようにフォロー機能をつけて欲しい。 フォローし...
翻訳依頼文
ご返事ありがとうございます。
基本的な機能はサイトと同じように作って欲しいです。
ついでにツイッターと同じようにフォロー機能をつけて欲しい。
フォローしたら、その人の記事を眺めることができます。
たくさんの人をフォローしたら、一覧に色んな人の記事が読めるようなイメージです。
英語と日本語に切り替えが出来るようにしてほしいですが、可能ですか?
作れそうですか?
すみません、アプリに撮影機能は要らないですが、画像を投稿出来るようにしてほしいです。
基本的な機能はサイトと同じように作って欲しいです。
ついでにツイッターと同じようにフォロー機能をつけて欲しい。
フォローしたら、その人の記事を眺めることができます。
たくさんの人をフォローしたら、一覧に色んな人の記事が読めるようなイメージです。
英語と日本語に切り替えが出来るようにしてほしいですが、可能ですか?
作れそうですか?
すみません、アプリに撮影機能は要らないですが、画像を投稿出来るようにしてほしいです。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you very much for your reply.
I would like you to make the main features the same as the site.
Also, I would like you to make a follow feature similar to Twitter.
By following someone you should be able to see their articles.
If you follow a lot of people you should be able to see many articles at once.
I would like you to make it able to switch back and forth between English and Japanese. Is this possible?
Does this all sound doable?
Sorry, but we do not need a photography feature, but I would like you to make it so that images can be uploaded.
I would like you to make the main features the same as the site.
Also, I would like you to make a follow feature similar to Twitter.
By following someone you should be able to see their articles.
If you follow a lot of people you should be able to see many articles at once.
I would like you to make it able to switch back and forth between English and Japanese. Is this possible?
Does this all sound doable?
Sorry, but we do not need a photography feature, but I would like you to make it so that images can be uploaded.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...