Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] スケールモデルの塗装から参加した大プロジェクト"◯◯◯"。 この工事において今年の2月までカリフォルニアの工事現場で働いていました、 工事現場では業者のペ...
翻訳依頼文
スケールモデルの塗装から参加した大プロジェクト"◯◯◯"。
この工事において今年の2月までカリフォルニアの工事現場で働いていました、
工事現場では業者のペインター達と共にレベルの高い仕上げを目指して日々塗装作業をしていました。
テーマに沿ったクオリティの高い仕事ができたと自負しています。
この工事において今年の2月までカリフォルニアの工事現場で働いていました、
工事現場では業者のペインター達と共にレベルの高い仕上げを目指して日々塗装作業をしていました。
テーマに沿ったクオリティの高い仕事ができたと自負しています。
The biggest project "◯◯◯", participated in the painting of the scale model,
I had been working in the site in California until the past February for this project.
On the site, I had been painting for the high level finishing with other painters everyday.
I was convinced that I could contribute for the high quality work along with the theme.
I had been working in the site in California until the past February for this project.
On the site, I had been painting for the high level finishing with other painters everyday.
I was convinced that I could contribute for the high quality work along with the theme.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 8分