Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カウンターオファーありがとう。 あなたに1つ確認とお願いがあります。 確認したいのはこの商品の型番は403 100275ですか? あとお願いは、この...
翻訳依頼文
カウンターオファーありがとう。
あなたに1つ確認とお願いがあります。
確認したいのはこの商品の型番は403 100275ですか?
あとお願いは、この商品の型番とか説明とかが書かれている面の写真を見せてほしい。あなたが今掲載している写真の後ろの面におそらくモデル名とか型式とかが書いてあると思う。
もし写真をくれるなら、下記にアドレスを書いておくのでそちらに写真を添付してメールを送ってほしい。
〇〇@〇〇
宜しく
あなたに1つ確認とお願いがあります。
確認したいのはこの商品の型番は403 100275ですか?
あとお願いは、この商品の型番とか説明とかが書かれている面の写真を見せてほしい。あなたが今掲載している写真の後ろの面におそらくモデル名とか型式とかが書いてあると思う。
もし写真をくれるなら、下記にアドレスを書いておくのでそちらに写真を添付してメールを送ってほしい。
〇〇@〇〇
宜しく
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for the counter offer.
I would like you to confirm one thing.
Could you please confirm that the model number is 403 100275?
Also, could you please show me pictures of the model number, instruction manual, and related materials? I think the model information is probably written on the opposite side from the picture you currently have up.
If you can send me those pictures, please send them as attachments to the following email.
OO@OO
Thank you
I would like you to confirm one thing.
Could you please confirm that the model number is 403 100275?
Also, could you please show me pictures of the model number, instruction manual, and related materials? I think the model information is probably written on the opposite side from the picture you currently have up.
If you can send me those pictures, please send them as attachments to the following email.
OO@OO
Thank you
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...