Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 個人情報の適切な保護と管理者 弊社は、次の者を個人情報の保護管理者として任命し、お客様の個人情報を適切かつ安全に管理し、外部からの個人情報への不正ア...

翻訳依頼文
1. 個人情報の適切な保護と管理者
弊社は、次の者を個人情報の保護管理者として任命し、お客様の個人情報を適切かつ安全に管理し、外部からの個人情報への不正アクセスやその不正使用、紛失、破壊、改ざんおよび漏洩等を予防する保護策を講じています。
2. 個人情報の収集目的
ご利用者様の個人情報は、取引の信頼性を高めるために、一部の情報をサイト上に表示いたします。また、保持するメールアドレス宛てに、各種取引の連絡、および、お知らせ等の情報をお送りいたします。
cuavsfan さんによる翻訳
1. Proper care and safeguarding of personal data
Our company employs the following person to protect personal data. Personal data from customers will be safely managed and protected from unauthorized access, loss, destruction, falsification, and disclosure.
2. The reason we gather personal data
In order to provide the best service to our customers and display relevant information to customers on our website, we collect personal data from our customers. Storing email addresses and various communications with customers enables us to provide information when needed.
oshumaimai
oshumaimaiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
459文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,131円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...
フリーランサー
oshumaimai oshumaimai
Starter