Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 時計店へメンテナンスへ持っていったところ、ムーブメントが東南アジア製であることが判明致しました。 そのため商品の返品の要求を致します。イタリアまでの送料は...
翻訳依頼文
時計店へメンテナンスへ持っていったところ、ムーブメントが東南アジア製であることが判明致しました。
そのため商品の返品の要求を致します。イタリアまでの送料は私が負担しても構いません。対応をお待ちしております。
そのため商品の返品の要求を致します。イタリアまでの送料は私が負担しても構いません。対応をお待ちしております。
chibbi
さんによる翻訳
As I brought the watch to the shop for maintenance and found out the movement was made in Southeast Asia.
Because of that reason, I'd like to request a product return. I don't mind paying a shipping fee to Italy.
I'll be waiting for your reply.
Because of that reason, I'd like to request a product return. I don't mind paying a shipping fee to Italy.
I'll be waiting for your reply.