Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真の商品ですが、偽物のようです。 液晶の形状・レイアウトが公式HPと大きく違います。 この商品は、前々回に購入したものです。 次の機会に送っていただ...
翻訳依頼文
写真の商品ですが、偽物のようです。
液晶の形状・レイアウトが公式HPと大きく違います。
この商品は、前々回に購入したものです。
次の機会に送っていただいた商品は、問題ありません。
そこで、次に商品を購入する際に
4個分無料にしていただけませんが。
よろしくお願いいたします
液晶の形状・レイアウトが公式HPと大きく違います。
この商品は、前々回に購入したものです。
次の機会に送っていただいた商品は、問題ありません。
そこで、次に商品を購入する際に
4個分無料にしていただけませんが。
よろしくお願いいたします
The product in the picture seems to be fake.
Its layout (liquid crystal shape) greatly differs from the original HP.
The product in question was ordered right before my last purchase which is just fine.
That is why I am asking you to send me 4 units of the goods I am about to order from you for FREE.
Best regards,
Its layout (liquid crystal shape) greatly differs from the original HP.
The product in question was ordered right before my last purchase which is just fine.
That is why I am asking you to send me 4 units of the goods I am about to order from you for FREE.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 約3時間