Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、商品8個分の見積もりをお願いしました。まずはご検討のほどお願い申し上げます。 一方で、前回のメールでは当方の希望する規格範囲に絞って、商品の検討をお...

翻訳依頼文
昨日、商品8個分の見積もりをお願いしました。まずはご検討のほどお願い申し上げます。
一方で、前回のメールでは当方の希望する規格範囲に絞って、商品の検討をお願いしましたが、もし、貴社における既存の規格サイズで近しいものがあり、製造コストが下がるようでしたらその旨お知らせいただければ幸いでございます。規格範囲については多少の設計変更の余裕があります。

ご提案の商品を試す機会を楽しみにしております。
setsuko-atarashi setsuko-atarashiさんによる翻訳
Yesterday, we asked estimate of 8 items. Please consider it first.
On the other hand, in the latest mail, although we asked you to consider our items in our desired prices, if it was close to your standard size and you could lower the cost, we appreciate if you tell us about it. The range of the standard we can compromise a little.

We look forward to attempting this item we suggested.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
196

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,764円

翻訳時間
9分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)