Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 待っていてくれてありがとう。 発送が少し遅くなってしまって申し訳ないと思っています。 4日〜7日で到着すると思います。 ありがとう。 こん...
翻訳依頼文
こんにちは。
待っていてくれてありがとう。
発送が少し遅くなってしまって申し訳ないと思っています。
4日〜7日で到着すると思います。
ありがとう。
こんにちは。
メッセージありがとう。
説明不足で申し訳ありません。
昨日、発送したので4日〜7日で到着すると思います。
よろしくお願いします。
待っていてくれてありがとう。
発送が少し遅くなってしまって申し訳ないと思っています。
4日〜7日で到着すると思います。
ありがとう。
こんにちは。
メッセージありがとう。
説明不足で申し訳ありません。
昨日、発送したので4日〜7日で到着すると思います。
よろしくお願いします。
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for waiting.
I am very sorry that it has taken a little longer than expected to ship.
It should arrive in four to seven days.
Thank you.
Hello.
Thank you for the email.
I am sorry that the explanation was insufficient.
It was shipped yesterday, so it should arrive in four to seven days.
Thank you.
Thank you for waiting.
I am very sorry that it has taken a little longer than expected to ship.
It should arrive in four to seven days.
Thank you.
Hello.
Thank you for the email.
I am sorry that the explanation was insufficient.
It was shipped yesterday, so it should arrive in four to seven days.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...