Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] iPhoneシリーズやGALAXYシリーズのケースやフィルムが日本では需要がありますね。 最近ですとHuaweiなども人気が出てきました。 私は現在も携...
翻訳依頼文
iPhoneシリーズやGALAXYシリーズのケースやフィルムが日本では需要がありますね。
最近ですとHuaweiなども人気が出てきました。
私は現在も携帯ショップとの繋がりはあるので、
日本での需要なども把握しやすく、御社の製品を日本で広められのではないかと思っています。
よろしければ御社の事をもっと知りたいのですが
御社の取り扱っている製品やホームページなどはアマゾン以外にはありますか?
最近ですとHuaweiなども人気が出てきました。
私は現在も携帯ショップとの繋がりはあるので、
日本での需要なども把握しやすく、御社の製品を日本で広められのではないかと思っています。
よろしければ御社の事をもっと知りたいのですが
御社の取り扱っている製品やホームページなどはアマゾン以外にはありますか?
huihuimelon
さんによる翻訳
The cases and films of iPhone series and GALAXY series are highly demanded in Japan.
Lately, Huawei is getting popular too.
I still have some connections to mobile shops that I am able to get to know the demands etc in Japan so I think I can help you with letting people introduce to the products of your company in Japan.
If you don’t mind I would like to know more about your company but are there any of your products/websites on somewhere besides Amazon as well?
Lately, Huawei is getting popular too.
I still have some connections to mobile shops that I am able to get to know the demands etc in Japan so I think I can help you with letting people introduce to the products of your company in Japan.
If you don’t mind I would like to know more about your company but are there any of your products/websites on somewhere besides Amazon as well?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...