Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] つまりアシスタント端末の解除と同じ意味になります。 また、アシスタント端末を解除してしまった端末で、再び同じイベントのアシスタント端末にすることもできま...
翻訳依頼文
つまりアシスタント端末の解除と同じ意味になります。
また、アシスタント端末を解除してしまった端末で、再び同じイベントのアシスタント端末にすることもできます。初めてアシスタント端末を増やしたときと同じように、今一度アシスタントコードを読み取らせることで、再びアシスタント端末にすることができます。
改訂履歴
文書新規作成
全体的に追記(見出し作成)
「はじめに」加筆 「ログインしてみよう」加筆
「QR コードリーダーで受付してみよう」加筆 「手動で受付してみよう」加筆 「手動で受付してみよう」加筆
「受付端末を増やしてみよう」加筆 全体的に加筆
iOS アプリマニュアル
■nokari-apps
現在、仮登録状態です。確認メールをご確認ください。
既に退会済みの可能性があります。
自動ログイン期間が過ぎました。再ログインしてください。
Eメールアドレス、もしくはパスワードが間違っています。
利用規約に同意
このチケットがサポートしていない支払い方法です
利用規約に同意して下さい
このチケットは既に売り切れています
不正なディスカウントコードです
投稿内容
投稿する
改訂履歴
文書新規作成
全体的に追記(見出し作成)
「はじめに」加筆 「ログインしてみよう」加筆
「QR コードリーダーで受付してみよう」加筆 「手動で受付してみよう」加筆 「手動で受付してみよう」加筆
「受付端末を増やしてみよう」加筆 全体的に加筆
iOS アプリマニュアル
■nokari-apps
現在、仮登録状態です。確認メールをご確認ください。
既に退会済みの可能性があります。
自動ログイン期間が過ぎました。再ログインしてください。
Eメールアドレス、もしくはパスワードが間違っています。
利用規約に同意
このチケットがサポートしていない支払い方法です
利用規約に同意して下さい
このチケットは既に売り切れています
不正なディスカウントコードです
投稿内容
投稿する
Therefore, it means same as removing of the assistant terminal. Moreover, with the terminal which you removed the assistant terminal, you can make the terminal to the assistant terminal of the same event again. Same as the time when you increased the number of assistant terminal, by making it to read the assistant code again, you can make it to assistant terminal again.
revision history
new documentation
overall postscript (creating a heading)
"First" correction "Let's log in" correction
"Let's receive it by QR code reader" correction "Let's receive manually" correction
revision history
new documentation
overall postscript (creating a heading)
"First" correction "Let's log in" correction
"Let's receive it by QR code reader" correction "Let's receive manually" correction
"Let's receive manually" correction
"Let's increase the number of receiving terminal" correction overall correction
iOS application manual
-nokari-apps
Currently you are provisional registered. Please confirm your confirmation email.
Already you may have been resignated.
The automatic login term has been expired. Please login again.
The email address or password is wrong.
Agree with the policy
This is the payment method which is not supported by this ticket.
Please agree with the policy.
This ticket has been solded out.
This is unauthorized discount code.
Posting sentence
Post
"Let's increase the number of receiving terminal" correction overall correction
iOS application manual
-nokari-apps
Currently you are provisional registered. Please confirm your confirmation email.
Already you may have been resignated.
The automatic login term has been expired. Please login again.
The email address or password is wrong.
Agree with the policy
This is the payment method which is not supported by this ticket.
Please agree with the policy.
This ticket has been solded out.
This is unauthorized discount code.
Posting sentence
Post
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1407文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 12,663円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ichi_style1
Starter (High)
Intro