Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 今回あなたの出品物を落札させていただきました。よろしくお願いいたします。 今回落札した冷蔵庫は、他の出品者が出品されているものと少し形が違う...
翻訳依頼文
こんにちは。
今回あなたの出品物を落札させていただきました。よろしくお願いいたします。
今回落札した冷蔵庫は、他の出品者が出品されているものと少し形が違うようだけど(通常出品されている冷蔵庫は、上の部分のブランドのロゴ部分がアーチ状に飛び出しているけど、今回私が落札したものは、ロゴ部分がフラットになっている)、アメリカで配られている販促品ですか?
電圧の問題もあるし、この冷蔵庫について詳しいことが知りたいです。キャンペーンのホームページ分かりますか?わかるならぜひ教えてほしい。
今回あなたの出品物を落札させていただきました。よろしくお願いいたします。
今回落札した冷蔵庫は、他の出品者が出品されているものと少し形が違うようだけど(通常出品されている冷蔵庫は、上の部分のブランドのロゴ部分がアーチ状に飛び出しているけど、今回私が落札したものは、ロゴ部分がフラットになっている)、アメリカで配られている販促品ですか?
電圧の問題もあるし、この冷蔵庫について詳しいことが知りたいです。キャンペーンのホームページ分かりますか?わかるならぜひ教えてほしい。
Hi,
This time, I am the highest bidder.
However, the refrigerator I have purchased looks slightly different than those offered by other ebayers. Usually, the brand logo on the higher part of the refrigerator is “thrusting out”, the logo on the article I have purchased appears to be randomly fragmented. Is this a US-promotional product?
Also, I have a question regarding the voltage – could you provide me with more detailed information? Do you know the campaign homepage? If yes, kindly tell me the URL.
This time, I am the highest bidder.
However, the refrigerator I have purchased looks slightly different than those offered by other ebayers. Usually, the brand logo on the higher part of the refrigerator is “thrusting out”, the logo on the article I have purchased appears to be randomly fragmented. Is this a US-promotional product?
Also, I have a question regarding the voltage – could you provide me with more detailed information? Do you know the campaign homepage? If yes, kindly tell me the URL.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 24分