Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 毎月クレジットカードでたくさんの支払いをしてくれていることに感謝しています。利用枠が少なくなってきたら事前に教えてもらえますか?? 仕入れを減らして、発送...
翻訳依頼文
毎月クレジットカードでたくさんの支払いをしてくれていることに感謝しています。利用枠が少なくなってきたら事前に教えてもらえますか?? 仕入れを減らして、発送を優先するなど対策をしたい。なぜならフランスに多くの荷物が止まったままになるとビジネスのキャッシュフローがかなり悪くなってしまうんだ。ちなみにもう1枚クレジットカードを持つということは難しいの??今後もフランスからの仕入れは継続していくと思う。
karekora
さんによる翻訳
Many thanks for allowing me to make big purchases with my credit card every month. Please let me know in advance if my usage limit is running low. I will then reduce and prioritise what I buy. If a lot of what I purchase is left in France, then my company’s cash flow will worsen further. Would it be possible to obtain another credit card? I think we will continue to purchase items from France from now on.