Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 販売できる商品が逐一変わるのでもう一度以下の内容を詳しく教えてください。 ①レッドカラーとブルーカラーのTシャツはどの商品に適用できるのです...

翻訳依頼文
Dear

販売できる商品が逐一変わるのでもう一度以下の内容を詳しく教えてください。

①レッドカラーとブルーカラーのTシャツはどの商品に適用できるのですか?それとも、全く販売できないのですか?
もし販売できるのであればどのサイズが出来ますか?

②テーブルの商品ですがメンズのVネックTシャツに関して記載がありません販売は可能ですか?

申し訳ございませんがもう一度詳しく教えてください。


kamitoki kamitokiさんによる翻訳
Dear,
The products that you can sell changes one by one so please tell me in detail the contents of the following one more time.
1. The red and blue colored t-shirts, with which products would they be appropriate? Or you can't sell them at all?
If you can sell them, which sizes can be done?
2. About the table of products, there's nothing about Men's V-neck T-shirts. Can you sell them?
I apologize but please tell me again in detail.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
186

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,674円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English documents (culture, tourism, financial, manga)
Basic Japanese teacher

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)