Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっています。 可能であれば今回の注文は前回取り寄せ分と同梱して発送して頂けると助かります。 ~~ 注文番号001に関しまして。 お支払いは...

翻訳依頼文
いつもお世話になっています。
可能であれば今回の注文は前回取り寄せ分と同梱して発送して頂けると助かります。
~~
注文番号001に関しまして。
お支払いは7月17日に完了しています。
ご確認の上、VATと送料分を修正してください。
当方のカード情報は注文時より一部変更があります。
以下をご確認ください。
~~
以下の商品のうち、御社が一か月以内に入手可能な数量を購入致します。
お手数をお掛け致しますが、よろしくご手配願います。
miffychan さんによる翻訳
Thank you for all your help.
If it's possible, we would be grateful if you can send the items that was ordered previously with the items in this order.
~~
Regarding order number 001.
The payment was made on 17 July.
Once the payment has been confirmed, please amend the VAT and shipping fee.
There have been some changes to our card information since the order was made.
Please confirm the information below.
~~
From the products listed below,w e would like to purchase the amount that can be obtained within a month.
We apologize for the inconvenience but will appreciate your assistance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
32分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...