Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 何度もメールすみません。 今回ほしいのはこの2つのアイテムです。 1つは小さいので、同梱して1つにしてもらうことはできますか? それ...

翻訳依頼文
こんにちは。

何度もメールすみません。

今回ほしいのはこの2つのアイテムです。

1つは小さいので、同梱して1つにしてもらうことはできますか?

それと、VATの免除はできませんか?

配送先は、いつもと同じ、日本です。

これから、頻繁に、あなたのところに発注します。

お手数おかけしますが、よろしくお願い致します。
lovelight2012 さんによる翻訳
Hello!

I'm sorry I've e-mailed you many times.

What I would like to buy this time is these two items.

As one item is so small that I would like you to pack them in one box. Can you do it?

And, can it be zero-rated?

The shipping address is the same as I reported before, which is in Japan.

I think I'm going to place an order to you often from here on out.

Please take a moment for my orders.

Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
148文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
10分
フリーランサー
lovelight2012 lovelight2012
Starter

Hello everyone!

I'm Japanese, living in kyushu.

I would like to hel...