Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 お返事ありがとう。 来月の始めにまた欲しいものリストを作成して送りますね! 今月は後$2000程購入できますが、何かお買い得品はありますか?...
翻訳依頼文
こんにちは。
お返事ありがとう。
来月の始めにまた欲しいものリストを作成して送りますね!
今月は後$2000程購入できますが、何かお買い得品はありますか?
では、良い一日を!
お返事ありがとう。
来月の始めにまた欲しいものリストを作成して送りますね!
今月は後$2000程購入できますが、何かお買い得品はありますか?
では、良い一日を!
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your reply.
At the start of next month I'll once again make a wish list and send it!
This month I can purchase up to another $2000 worth, so I was wondering if there might be any deals available.
Have a great day!
Thank you for your reply.
At the start of next month I'll once again make a wish list and send it!
This month I can purchase up to another $2000 worth, so I was wondering if there might be any deals available.
Have a great day!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...