Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①10%の割引だと20個の注文はできません。15%の割引がもらえるのであれば20個注文します。 Bergen backpackのみの注文だと日本への配送...
翻訳依頼文
①10%の割引だと20個の注文はできません。15%の割引がもらえるのであれば20個注文します。
Bergen backpackのみの注文だと日本への配送コストの負担が大きいということですか?
②小さな商品も同時に注文すれば15%の割引はできますか?
あなたのお店で販売していない商品もDD Hammocks社から取り寄せることはできますか?
Bergen backpackのみの注文だと日本への配送コストの負担が大きいということですか?
②小さな商品も同時に注文すれば15%の割引はできますか?
あなたのお店で販売していない商品もDD Hammocks社から取り寄せることはできますか?
steveforest
さんによる翻訳
1. I can't order 20 pcs at 10 percent discount. If you offer me 15 percent discount I will order 20 pcs. Do you mean the order only for Bergen backpack is putting you a burden for the shipping cost, right?
2. Will you offer me 15 percent discount if I will order the small items as well? Could I purchase other items, from DD Hammocks that you don't carry?
2. Will you offer me 15 percent discount if I will order the small items as well? Could I purchase other items, from DD Hammocks that you don't carry?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...